Газета,
которая объединяет

И страх, и слезы, и любовь

На театральной сцене прошли эксперименты с текстами Андрея Платонова
Рубрика: Культура№41 (2502) от
Автор: Ирина Лазарева

Любой из режиссеров, кто хотя бы однажды обращался к произведениям писателя Андрея Платонова, называл его язык не приспособленным для сцены. Этот язык, на котором говорит утопия, совершенно не театральный, его трудно адаптировать для современного зрителя.

Тем интереснее было постановщикам со всего света браться за этот материал. Но удач откровенно мало. Платонов на сцене «оброс» стереотипом: мрачно, серо, скучно, долго… Даже лирическая «Фро» будто «приелась»: к этому тексту обращаются большинство режиссеров.

И вот XI Платоновский показал свой традиционный раздел «Платоновская программа», в котором, похоже, захотел стереть все шаблоны. Неужели Андрей Платонов может быть смешным или интригующим? Новые постановки по мотивам произведений писателя посмотрели журналисты «Берега».

И СМЕШНО, И СТРАШНО

МХТ им.А.П.Чехова представил на воронежской сцене спектакль «Ювенильное море», поставленный по мотивам одноименной повести и фрагментам других текстов Платонова – ранних пьес, рассказов, сценариев, дневников и повести «Впрок». Обычно, считают в театре, постановки по Платонову передают угрюмость жизни, а они хотели показать комедию.

– Я жутко смеялась, когда впервые читала Андрея Платонова. То, что обычно создают по его творчеству, часто не несет в себе юмора, у Платонова же он потрясающий. У меня и не возникало желания поставить в другом жанре. Я хотела, чтобы было смешно, но местами грустно и страшно. В этом Платонов и хорош, у него в одном абзаце может быть и смешно, и страшно одновременно. Жанр соответствует его стилистике, а не моему личному выбору, – поясняет режиссер Наталья Назарова.

Спектакль начинается безмолвно, по сценическому пространству лишь рассыпаются звуки, создаваемые подручными средствами. Но это звуковое вовлечение магическим образом делает зрителя сопричастным к поискам Ювенильного моря. Художнику Юлиане Лайковой поставили почти невыполнимую задачу: в спектакле воссоздают место схождения стихий – воды, земли, воздуха и вместе с ними железа. Вещи для героев спектакля, чтобы они соответствовали времени, о котором писал Платонов, художник вываривала, а обувь выкрашивала с помощью специальных средств так, чтобы не осталось и намека на ее современность.

Наталья Назарова реализовывала в этом спектакле свою мечту и, как это обычно бывает, не знала, как это лучше сделать – она не пыталась разуверить себя в том, что Платонов – сложный автор, который не для сцены. Режиссер начала перечитывать всего Платонова, и тогда нашлись зацепки, переплетения, образы, которые смогут успешно жить в сценической композиции.

Из повести «Впрок» режиссер берет «искусственное солнце», символизирующее электричество, из рассказа «Сатана мысли» – образ Вогулова (его качествами Назарова наделяет в спектакле инженера-электрика Николая Вермо). Скрепой текстов между собой стала апокалиптическая тематика: люди, строящие новую вселенную, возомнили себя божествами, решив, что создать новый мир им под силу.

– Когда я в первый раз читал «Ювенильное море», то где-то на середине понял, что ничего не понимаю. Вернулся к началу и стал очень медленно читать этот текст, и все время думал, что рассказать это все со сцены, чтобы зрителю было понятно – непостижимая задача. Сейчас это уже не кажется невозможным, – говорит исполнитель главной роли Евгений Перевалов.

Четырехчасовое действо, наполненное юмором, с хорошей актерской игрой, способной передать ощущение мира Андрея Платонова, не показалось театральной публике длинным, напротив – она, в том числе за счет интерактивных элементов, была вовлечена в эту историю и тоже находилась в поисках Ювенильного моря и вряд ли хотела, чтобы этот спектакль завершился. Даже комедиям свойственен печальный исход.

ПАРАЛЛЕЛИ В ОЩУЩЕНИЯХ

А так можно было? Пожалуй, первый вопрос, который возникает после просмотра спектакля «Корова» Новокузнецкого драматического театра.

В привезенном спектакле режиссеры Ангелина Мигранова и Родион Сабиров обошлись без оригинального текста автора, оставив от него лишь название. И нет, это не пантомима.

Режиссеры представили свой ассоциативный ряд относительно тех переживаний, которые Андрей Платонов описывал в своем рассказе, созданном в 1938 году. Корова появляется в спектакле лишь на экране, а пространство сцены делит между собой актерская семья – Илона Литвиненко, Андрей Ковзель и их сын Владимир Ковзель.

Инсценировка такова, что актер Андрей Ковзель читает письма Платонова к жене, сидя спиной к зрительному залу, как бы даже не являясь действующим лицом постановки. Он лишь голос, который она способна услышать сквозь строчки, бегущие по бумаге, находясь в разлуке с мужем. Илона Литвиненко – центр всей художественной композиции, которую создают Ангелина Мигранова и Родион Сабиров. Владимир, тоже сидя к залу спиной, следит за проекцией видео с коровой, на котором появляются факты об этом животном.

Эскиз спектакля родился в ходе работы творческой лаборатории под руководством Александра Вислова. Каждый раз – новый автор, и теперь был выбран Андрей Платонов. Так как лаборатория – это всегда исследование, режиссеры читали много текстов писателя, разгадывали заложенные им смыслы в каждой строчке и в итоге пришли к выводу, что рассказ «Корова» возник из личной истории писателя, эту линию они и решили передать через письма и мимические возможности актрисы.

Решенная минималистично, при отсутствии событий и даже движений постановка «Корова» Новокузнецкого драматического театра попадает в зрителя как бы постепенно, когда начинает по чуть-чуть складываться пазл сценической композиции, разделенный световыми параллелями. Эти две ровные линии, отделяющие Илону от Андрея с одной стороны и от Владимира с другой, намекают на то, что параллели между рассказом «Корова» и жизнью самого Андрея Платонова можно найти, и тогда эти параллели сойдутся.

Ну и, конечно, самый известный рассказ Андрея Платонова также показали на фестивале. «Фро» привез Архангельский театр кукол в постановке режиссера Петра Васильева. В этой инсценировке большее внимание уделено не людским переживаниям, а поступкам персонажей, в особенности Фроси. Этот текст Андрея Платонова нередко трактуется как история о перевоспитании индивидуалистки, и, пожалуй, именно эту линию в этой версии можно разглядеть.